Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 1:9

1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

2 Korintus 1:14

1:14 just as also you have partly understood us, that we are your source of pride just as you also are ours in the day of the Lord Jesus.

2 Korintus 1:23

Why Paul Postponed His Visit

1:23 Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth.

2 Korintus 4:14

4:14 We do so because we know that the one who raised up Jesus will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.

2 Korintus 5:21

5:21 God 10  made the one who did not know sin 11  to be sin for us, so that in him 12  we would become the righteousness of God.

2 Korintus 10:5

10:5 and every arrogant obstacle 13  that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey 14  Christ.

tn Grk “we ourselves had the sentence of death within ourselves.” Here ἀπόκριμα (apokrima) is being used figuratively; no actual official verdict had been given, but in light of all the difficulties that Paul and his colleagues had suffered, it seemed to them as though such an official verdict had been rendered against them (L&N 56.26).

tn Or “might not put confidence in ourselves.”

tn Grk “that we are your boast even as you are our boast.”

tc ‡ On the wording “the Lord Jesus” (τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ, tou kuriou Ihsou) there is some variation in the extant witnesses: ἡμῶν (Jhmwn, “our”) is found after κυρίου in several significant witnesses (א B F G P 0121 0243 6 33 81 1739 1881 2464 al lat co); the pronoun is lacking from Ì46vid A C D Ψ Ï. Although in Paul “our Lord Jesus Christ” is a common expression, “our Lord Jesus” is relatively infrequent (cf., e.g., Rom 16:20; 2 Cor 1:14; 1 Thess 2:19; 3:11, 13; 2 Thess 1:8, 12). “The Lord Jesus” occurs about as often as “our Lord Jesus” (cf. 1 Cor 11:23; 16:23; 2 Cor 4:14; 11:31; Eph 1:15; 1 Thess 4:2; 2 Thess 1:7; Phlm 5). Thus, on balance, since scribes would tend to expand on the text, it is probably best to consider the shorter reading as authentic. NA27 places the pronoun in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

tn Grk “I call upon God as witness against my soul.” Normally this implies an appeal for help (L&N 33.176).

tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle.

sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans.

map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.

tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.

10 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

11 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ.

12 sn That is, “in Christ.”

13 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207).

14 tn Grk “to the obedience of Christ”; but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=2Kor 1:9 1:14 1:23 4:14 5:21 10:5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)